《全品,おめでたい,weblinerz.co.uk,色絵,群鶴,15520円,【茶道具】,/meaned2793737.html,送料無料》-個数限定品-新品-新春/初釜,*田中方円*,-四季の茶碗-~祝*慶~,ホビー , アート・美術品・骨董品・民芸品 , 工芸品・民芸品,茶碗 《全品 送料無料》-個数限定品-新品-新春 初釜 -四季の茶碗-~祝 慶~ おめでたい 激安セール 群鶴 田中方円 色絵 茶道具 茶碗 《全品 送料無料》-個数限定品-新品-新春 初釜 -四季の茶碗-~祝 慶~ おめでたい 激安セール 群鶴 田中方円 色絵 茶道具 茶碗 《全品,おめでたい,weblinerz.co.uk,色絵,群鶴,15520円,【茶道具】,/meaned2793737.html,送料無料》-個数限定品-新品-新春/初釜,*田中方円*,-四季の茶碗-~祝*慶~,ホビー , アート・美術品・骨董品・民芸品 , 工芸品・民芸品,茶碗 15520円 《全品 送料無料》-個数限定品-新品-新春/初釜 -四季の茶碗-~祝*慶~ おめでたい 【茶道具】 茶碗 色絵 群鶴 *田中方円* ホビー アート・美術品・骨董品・民芸品 工芸品・民芸品 15520円 《全品 送料無料》-個数限定品-新品-新春/初釜 -四季の茶碗-~祝*慶~ おめでたい 【茶道具】 茶碗 色絵 群鶴 *田中方円* ホビー アート・美術品・骨董品・民芸品 工芸品・民芸品

ファッション通販 《全品 送料無料》-個数限定品-新品-新春 初釜 -四季の茶碗-~祝 慶~ おめでたい 激安セール 群鶴 田中方円 色絵 茶道具 茶碗

《全品 送料無料》-個数限定品-新品-新春/初釜 -四季の茶碗-~祝*慶~ おめでたい 【茶道具】 茶碗 色絵 群鶴 *田中方円*

15520円

《全品 送料無料》-個数限定品-新品-新春/初釜 -四季の茶碗-~祝*慶~ おめでたい 【茶道具】 茶碗 色絵 群鶴 *田中方円*



商品説明
品番:当モール内313cwn041104
品番:石橋静友堂313cwn041104
商品名茶碗 色絵 群鶴
特記◆陶歴:昭和23年、京都に生れる。昭和39年、 真葛焼 宮川香斎に師事。平成14年 、京都伏見 日野の里に築窯。  
作者田中方円
共箱
状態新品
写真全1枚
代引の可否
付記





▼ 下記の 【写真について】 や 最下部の 《お買物ガイド》 もご一読くださいませ。




《全品 送料無料》-個数限定品-新品-新春/初釜 -四季の茶碗-~祝*慶~ おめでたい 【茶道具】 茶碗 色絵 群鶴 *田中方円*

2021年8月18日 (水)

モフセン・マフマルバフ監督作品「カンダハール」(イラン、2001年)メモ

「合地舜介の思い出シネマ館2」より再掲載

■メモその1
モフセン・マフマルバフ監督の「カンダハール」が、東京フィルメックス特別招待作品として、東京・朝日ホールで上映されたのを見た。カナダに移住したアフガニスタン女性ナファスが、カンダハールに住む妹からの手紙に込められた絶望を聞き取り、単身、アフガンに入り、カンダハールへ向かう旅を追うという構成の、ロードムービーの形を借りた反戦映画だ。

時(とき)まさに、カンダハールは、タリバーン撤退の報道で溢れかえり、刻々、変動する情勢が伝えられている。しかし、なにもかもが、本当のようでなく、メディアのフィルター、情報操作というフィルターにかかっているようでしかたなく感じられるのである。そこにあるのは、その時々の事実の断片か、その断片を強引に繋ぎ合わせた一方的解釈かである場合が多く、モヤモヤがとれないでいる。

見たばかりで、考えをまとめきれないでいるが、映画「カンダハール」は、断片としてのアフガンであることを極力、排除し、すくなくともここ数十年のアフガンを流れた史的時間を、アフガン女性の眼差しからとらえ返そうとしている、とは言えるであろう。ナファスを手助けするブラック・アメリカンであり、ブラック・ムスリムである男性医師の眼差しや、貧しさゆえに貧しさを取り除こうとするためのことならなんでもする優しいアフガンへの(監督の)眼差し――なども、強く印象に残った。
(2001.11.19記)

■メモその2
映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

モフセン・マフマルバフ監督の最新作「カンダハール」は、「9.11」以前に撮了していたらしいが、ユネスコのフェデリコ・フェリーニ・メダルを受賞し、10月3日、パリのユネスコ本部での授賞式では、特別上映会も行われ、監督はその場でスピーチした。そのスピーチは、11月19日の朝日ホールでの東京フィルメックス特別招待作品上映会でも紹介された。

朝日ホールで紹介されたスピーチを聞き書きしたが、当日、頒布されていた「アフガニスタンの仏像は破壊されたのではない 恥辱のあまり崩れ落ちたのだ」(モフセン・マフマルドフ著、武井みゆき+渡部良子訳、現代企画室)の冒頭部にも掲載されているので、聞き書きを補うために、全文を引用させていただく。映画「カンダハール」の、作品としてのメッセージとともに、その作者の肉声のメッセージは、この時に及んで、切実であり、より多くの人に伝えられるべきものである。

映画は、映画人だけに閉ざされるものでもなく、バーミヤン石仏群は仏教徒のためにだけ開かれているものでもなく、(いまやこの世から消えてなくなった)世界貿易センタービルは富める者だけに機能していたものではないはずであるように、映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

【神にさえ見放されたアフガニスタン】
 アフガニスタンは、何年もの間、空からは人びとの頭上に爆弾が降り注ぎ、地にあっては人びとの足もとに地雷が埋められてきた国です。アフガニスタンは、人びとが路上で毎日のように自分たちの政府によって鞭打たれている国です。アフガニスタンは、逃げ場のない難民たちが、その隣人たちによって追い返されている国です。アフガニスタンは、旱魃によって、人びとが飢えと渇きに苦しみながら死に向かわされている国です。この国では世界のどこよりも神の名が語られるというのに、神に見放されているかのようです。

 アメリカでの9月11日の事件が起こるまで、アフガニスタンは忘れられた国でした。今でさえも、アフガニスタンに向けられる関心は、そのほとんどが人道的なものではないのです。

 もしも過去の25年間、権力が人びとの頭上に降らせていたのがミサイルではなく書物であったなら、無知や部族主義やテロリズムがこの地にはびこる余地はなかったでしょう。もしも人びとの足もとに埋められたのが地雷ではなく小麦の種であったなら、数百万のアフガン人が死と難民への道を辿らずにすんだでしょう。

 このような状況の中、アフガンについての映画に<フェデリコ・フェリーニ>メダルが与えられることは、ひとつの希望の徴(しるし)です。しかし、この賞に与えられるものがパンであったなら、飢えたアフガニスタンの人びとに分け与えることができたでしょう。もしこの賞が雨であったなら、アフガニスタンの乾いた地に降らせることができたでしょう。もし自由の風であったなら、アフガン女性のブルカに向けて吹かせることができたでしょう。

 この賞はパンではなく、雨ではなく、自由の風ではなく、一つの希望の徴にすぎませんが、私は、この希望を、アフガニスタンの苦しむ人びとに捧げられた希望とともに、私のもとに預かっておこうと思います。そして、世界の文化大使の方々の前で、私はアフガニスタンの人びとに約束します。アフガニスタンが自由になったら、カンダハールの町にフェリーニの名をとった学校を建てることを。皆さんからいただいた、このメダルは、その学校の生徒たちに捧げます。
*改行を1行空きに、ルビを( )に、漢数字を洋数字に変更しました。
(2001.11.24記)

■メモその3
イランの監督モフセン・マフマルバフの映画「カンダハール」の冒頭、難民キャンプで、地雷から身を守るための教育が行われているシーンがある。

人形を見つけても、無闇に近づいてはいけない。こうして、踏んづけてみて、ぶーっという音がしたら、私が踏んづけた足はなくなっていると思ってください。

教えているのは、高校生くらいの年頃の女性だ。地べたにしゃがみ込んで、耳目をそばだてているのは、小学生くらいの少年少女である。足を失う、という実態が、人形を踏みつけるという行為の結果生じる、ということを、いたいけない子どもたちに実感させるために、子どもたちの遊び道具を使わねばならない戦場。

頬擦りし、キスし、抱っこして遊ぶべき人形が、殺戮の武器になっている、というおぞましい現実を、なんと理解したらいいか。

悪質な、あくどい、悪知恵が働いている……。

「日本の皆さん、もう戦争は終わりました。はやく、防空壕から出てきて、みんなで遊びましょう」という米兵の声に、ゾロゾロ出て行った日本人は、みな殺された――という話を、幼時、聞かされた憶えがある。ぼんやりとした記憶なのだが、「鬼畜・水雷・大将」という遊びが、原っぱで遊ばれていたころのことだから、その遊びの合い間の、大人たちのデマゴーグだったかもしれない。はっきりだれだか覚えていないが、だれかから、聞いた言葉が残っていて、この地雷人形のシーンを考えているうちに、思い出された。

あくどい、悪質な、人間の仕業(しわざ)というものがある。

人間のあくどさを見て、無神論者であっても、「神よ!」と祈りたくなる瞬間である。
(2001.11.25記)

メモその4
見わたせど、見わたせど、褐色の砂丘が続く地を、1人の女性が行く。故国アフガンを離れ、いまは、カナダに暮らす女性ナファスはジャーナリストである。妹の住むカンダハールへ、単身で乗り込む勇敢さは、ジャーナリストであるという理由からだけなのではない。妹が発信してきた手紙に、「(アフガンの生活の悲惨さに)絶望して、今世紀最後の日蝕の日に自殺する」とあったからである。

日本でいえば高校生ほどの女性が、人形に仕掛けられた地雷を避ける訓練を、小学生ほどの子どもたちの群れの中で行っている難民キャンプ。イラン国境らしい。カンダハールやヘラートへと、帰還する難民である。難民にも、国外へ脱出するものもあれば、脱出できずに否応もなく故郷へ引き返すものもある。ナファスは、この帰還難民の一行の一つに便乗し、カンダハールを目指すのである。一行の老家長の第4夫人と偽る算段が立てられ、ロバに揺られた旅がこうしてはじまる。

出発後すぐのシーン。タリバーン兵数人に取り囲まれ、泣き叫ぶ少女、幼児の声。「女、子供たちが何をしたというんです」というナファスの抗議は通じない。無言で、子どもたちが持っている身の回り品を略奪する男たちは、それ以上のことをしない。それが不気味であり、タリバーンが単なるならず者ではないことを物語っているかのようである。老家長は、抗議を諦めるのに素早く、アラーへの祈りを一行に促し、カンダハールへの帰還をあっさりと中止する。

ナファスを、今度、案内するのは、中学生ほどの少年である。この少年は、コーランの朗誦ができなかったために、マリッサ(神学校)を強制退学処分にされたばかりである。文字が読めず、先生からコーランの朗誦を命じられてもアカペラでしか応答しない少年の素朴さが、他の優等生たちの必死さと対照されるシーンが、深刻な背景を考えさせつつも、微笑を誘う。

少年は、日々の糧(かて)を得るために、いまや砂漠の中で金になることならなんでもする、貧しき人びと=アフガンの1人である。ナファスをカンダハールへ案内する替わりに、幾ばくかの金を得る仕事の途中でも、骸骨化した人間の指から、指輪を抜き取ることも厭(いと)わない。これも仕事である。ナファスに売りつけようとするが、ナファスは断じて、受け取らない。(ナファスとの旅の終りで、少年は指輪を、カンダハールの妹にあげてくれるようにナファスにプレゼントする。これを、ナファスが受け取ることにしたのは、少年=アフガンへの理解という意味をもつのだろう。)

井戸水を飲んで、食べられず、食べても吐き出す症状に陥ったナファスを、少年は野戦病院に連れてゆく。診察・治療にあたっているのは、ブラック・ムスリムのアメリカ人男性であった。素性を隠し、医師と偽って治療を続けてきた男性は、ナファスの無謀を一瞬にして理解し、少年との危険な旅を止めさせるために力を貸す。近くの(といっても、車で半日はかかるのだろうか)赤十字の支援センターへ同行し、そこの職員にカンダハールへの便乗の手立てを相談することにした。

医師は、ムジャヒディーンとしてアフガンに乗り込んだのだろうか、来歴を語るには、多難な道を辿ってきたことをナファスにほのめかすだけである。アメリカ人であり、イスラムであり、医師である――という設定で、この男性の眼差しを映画に持ち込んだマフマルバフの創意がここにある。その眼差しは、ナファスへは伝わったものであろうが、観客には充分には聞きとれない。

地雷で手足を失った男たちが行列をつくる、赤十字の支援センターへ、医師はナファスを連れてくる。支給は、年に1度ほどしか行えない支援センターでは、義足の奪い合いを制する赤十字の看護婦たちでおおわらわ。遥か上空を、小さなパラシュートをつけた支援物資(あれは、米英軍のものなのか)が落とされるのを見つけた傷痍兵たちが、いっせいに、落下地点へ松葉杖をついて駆け出す。

カンダハールへの便は3日後にしかなく、日蝕の2日後にカンダハールへ辿り着かねばならないナファスを、今度は、右腕を失った青年がエスコートすることになる。この青年は、義足を必要としないが、支給の列の中に混ざり、妻のための義足が要ると言って、赤十字との交渉をしつこく行っている貧しい民の1人=アフガンである。自分の義足を、今、必要としないが、来年には必要になるかもしれないとも言い、ひょうきんにねばる青年の虚言に、看護婦は、ビッグサイズの旧式の義足を与えることにする。

50と5000(フラン)の違いを知らない、この青年との旅。いったんは、断った青年が、ブルカで顔を隠した婚礼の行列の中から現れる。最初の老人、2番目の少年、4番目のこの青年と、アフガンの貧しさから形づくられた無知やずるさの底には、必ず、この実直さがある。それは、賢さである。監督は、そう言っているようである。婚礼集団の列に紛れ込み、カンダハールを目指すナファスの脳裏にも、この賢さへの愛がある。しかし、日蝕には死ぬという妹の声も飛び交っている。

ジャーナリストであるナファスは、携帯録音機を離さず、カンダハールへの途上での見聞や、脳裏を掠める思いを、その小さな文明の利器に向かって語りつづけるのである。タリバーンのチェックを受けたとき、ブルカに身を隠した青年が言う「携帯を捨てて!」の言葉にも、揺らぎなく、ナファスは自らの思いを、語り続ける。カンダハールは間近である。妹の声が聞こえる――。
(2001.11.25記)

※紹介パンフレットもなく、約1時間半の上映を1回見ただけの記憶で記しました。ストーリー紹介に間違いがあるかもしれませんが、ご了承ください。

2021年8月 9日 (月)

再掲載/2013年1月11日 (金) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」7

(前回からつづく)

昭和初期から昭和10年代の日本という地方(=くに)の空模様は
暗雲にすっぽりと覆(おお)われていても
夜ともなれば蛙は必ず鳴き
その声が水面を走って暗雲に迫るのです。

夜が来ればというのは
条件を意味しているのではなく
夜は毎日必ず訪れるものですから
必ず毎日蛙は鳴くということです。

蛙が鳴く声の日常性を指しているのであって
朝や昼には鳴かないということを言っているものではありませんから
これは詩人の仕事のことでしょう。

ここにおいて蛙(声)に詩(人)そのものが
同化しているといってもよいはずです。
エールを送るというよりも。
仮託するというよりも。

蛙声が暗雲に迫るというのは
詩の命(ミッション)というような意味で
どんな時にでも詩は池の水面を走っては暗雲に迫ることを
命としていると歌ったものなのです。

こうして「永訣の秋」の末尾にこの詩は置かれて
詩の永遠の命を歌った詩として
永遠のわかれを刻(きざ)みました。

くだけて言えば
さよならのあいさつを
作品の形で述べたものです。

さよならのあいさつは
「在りし日の歌」の後記にも
「いよいよ詩生活に沈潜しようと思っている」とか
「さらば東京! おおわが青春!」などと
改めて述べられます。

(「永訣の歌」の項終わり)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 8日 (日)

再掲載/2013年1月10日 (木) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」6

(前回からつづく)

「くに」が湿潤(しつじゅん)に過ぎるといった時に
湿潤は天候のことを述べているのでないことは明白です。
日本海型気候とか瀬戸内型気候などでいう湿潤ではありません。

ではどのようなことを湿潤と言っているかといえば
何にも言っていません。

どうぞ自由勝手に想像してくださいと言っているようなのは
「在りし日の歌」をずーっと読んできた読者に
そんな説明は要らないでしょう
ちゃんと読んで来たのならわかるでしょうと言わんばかりな気配です。

ここをどうしても読み解かねば
この詩は読めませんから
なんとか読んでみますと……。

その「くに」には
「疲れたる我等」が存在して
詩人もその中の一人に違いありませんが
その我等の心に役立つ(ため)には
柱(国の政治とか法律とか)が現状あまりにも乾いている
あまりにもドライな(即物的な)動きを見せている
(ここは暗に軍部や軍隊を批判している!)と感じられるので

頭は重く、肩は凝るのだ。

第3連の末行は

柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

――と読点「、」で終わり第4連へと続いていきますが
これは定型(ソネット)を維持するためだけの空白のようで
そうではありません。
ここは連を終える必要があったから終えたのです。

ソネットのためにそうしたというより
感《おも》はれ、で連を終えて
ここで時間をおく必要があったので
「、」でぶっつりこの連を切り
第4連へ続けたところで
それがソネットにもなったのでそのままにしたということでしょう。

ここは詩人が熟考した結果です。

「くに」が湿潤であり
柱が乾いたものと感じられ
さらに最終行には
暗雲という言葉が使われます。

日本国の空模様が
暗雲に覆(おお)われていて
その暗雲に迫るのは蛙声です。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

再掲載/2013年1月 9日 (水) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」5

(前回からつづく)

第3、4連を読んでいて

よし此の地方《くに》が、の地方をなぜ「くに」と読ませるのか
くに(地方)が湿潤に過ぎる、とはどういう意味か
疲れたる我等が心、の疲れたる我等とは誰のことか
柱とは何の比喩か
柱が乾く、とはどういう状態か
なぜ、思われでなく、感《おも》われ、か
なぜ、頭は重く、肩は凝る、のか
暗雲に迫る、とは具体的にどんな行為を示しているのか

――などの疑問が湧いてきます。

これらの詩句により
詩人は何を主張しているのでしょうか?

地方《くに》が湿潤過ぎる
柱が乾いている

――というフレーズは
いったい何をいっているのでしょう。

ここが分かれば
一気に全体が分かりそうな見当がついてきます。

「永訣の秋」の最終詩である「蛙声」は
すなわち「在りし日の歌」の掉尾(とうび)を飾る巻末詩ですから
詩人はここになんらかのメッセージを込めたと考えるのが自然でしょう。

その線に沿って読めば
ここには時代や時局・時勢への発言があることを
読み取るのに抵抗はありません。

「蛙声」を制作したのは昭和12年(1937年)5月ですが
前年1936年に2.26事件
同年の11月10日に愛息・文也が死去
翌1937年に中村古峡療養所に入退院
7月に盧溝橋事件
8月に上海事変と
後に15年戦争といわれることになる世界大戦に突入した年でした。
時代はまさしく暗雲が立ち込めていました。

これらの時代背景があって
地方に「くに」のルビは振られたのです。
振ったのは中原中也本人です。

だから、地方とは
詩人がこの詩を作ったときに住んでいた
鎌倉(地方)を指すという解釈はいただけません。
暗雲は鎌倉にだけ立ちこめていたのではありません。

この詩のスケールは
天、地、空といった壮大なものですし
これらの時代背景のもとでの地方ですし
「地」の中の地方だから国(くに)としたのです。

アジアの一地方とか
世界や地球の一部としての地方を
「くに」としたのです。

ズバリ言って
それは日本という地方(くに)=国のことですが
日本と言いたくなかっただけのことでしょう。

その地方(くに)がじめじめしている(湿潤)というのは
いろいろな矛盾とか不満とか不安とかが充満しているという意味で
それが過剰になっていまにも氾濫しそうだからといって
国の柱(政治)がドライ過ぎてよいというものではない、と
思わしくない方向(戦争)へ進む国に注文をつけているものと読めそうです。

詩人が
体調思わしくなかったことは想像できますが
ここで個人的な体調不良が述べられているにしても
その原因までが個人的な事情によるだけのものと述べているのではないでしょう。

詩句の流れから言って
頭は重く、肩は凝る原因は
第3連に述べられた

地方(くに)が湿潤過ぎていたとしても
こんなにくたびれている我らのためには
柱が乾き過ぎていること――にあるのです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 7日 (土)

再掲載/2013年1月 8日 (火) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」4

(前回からつづく)

昭和8年に蛙(の声)を続けて歌った詩人は
最後4作目のQu'est-ce que c'est? で

蛙の声を聞く時は、
何かを僕はおもい出す。何か、何かを、
おもいだす。

――と、まだ十分に歌い切っていないかのように
何か、何かと言い残しました。

4年後の昭和12年に
また蛙声をモチーフにしたとき
その何かは存分に表白されたのか? という眼差しで「蛙声」を読んでみれば
少しは見えてくるものがあるはずです。

まず目立つのは
僕が詩の中から消えたことですが
僕がいなくても
僕は詩の中にきちんと存在することです。
僕はここへ来て
蛙(声)そのものに成り変ったのです。

次には全体に贅肉(ぜいにく)が落とされ
引き締まった感じがするのは
ソネットにしたり
古語や漢語を使用したりして
格調感を出しているところです。

やや難解な感じがするのは
直喩をやめ暗喩へ変えたり
説明を省略しているからです。

天は地を蓋(おお)い
――は漢籍か
今夜一と夜(よ)さ
――は宮沢賢治か
空より来り
――は文語的だし
よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
――の「よし」も文語です。

総じて言葉を選びに選んだ印象ですが
第3、4連

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

――は、この詩の転・結であるばかりでなく
「永訣の秋」の
そして「在りし日の歌」全体の結語として
耳をそばだてるべき最大のポイントといってもよいところでしょう。

そのように読まれてきた例(ためし)をまず見かけないのは
中原中也という詩人へのとんでもない誤解の一つですが
ここにこそ
詩人が蛙声に託した最大のメッセージはあります。

4年前の蛙声とは違って
昭和12年のこの詩では
あれ
その声
蛙声
その声
――と、あくまで第3者的ですが
蛙にエールを送っているというほど客観的なものではなく
蛙声に同化している域に入っているのです。

その声は水面に走って暗雲に迫る。

――の「その声」は
詩(人)の声のことであり
暗雲立ちこめる時局へ「迫る」のは
詩(人)の命(ミッション)であることを告げているものです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

«再掲載/2013年1月 7日 (月) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」3

携帯URL

日常のお祝いごとやプレゼント包みにぴったりな奇麗な風呂敷 風呂敷 ランチクロス お弁当 45cm 中巾 正絹ちりめん 友仙ふろしき 観世水に桜 ( 送料無料 風呂敷き ふろしき お弁当包み 45センチ 和柄 綿 日本製 弁当 包み 弁当包み 小風呂敷 和風 手土産 マルチクロス タペストリー )【39ショップ】本間8畳 及び その場合当店よりご連絡させていただきますのでご対応お願いいたします 納期目安 別途送料4400円~ 商品未発送の状況でもメーカーによってはキャンセル不可となり場合もございますのでご了承の上ご注文お願いいたします 約382×382cm おめでたい 25110円 H030519 あらかじめご了承の上ご注文お願いいたします 送料無料》-個数限定品-新品-新春 が発生する場合がございます お届け先によって追加送料発生や個人宅様可が不可になるなどの変更が起こる可能性もございます 茶道具 車上渡し商品ですので積み下ろしをして頂く必要が御座います 初釜 画像は代表画像です また少なくとも4tトラックが通れる4m幅以上の道路でない場合はお届けできず最寄りの運送会社の支店 ※表示の納期目安はあくまで目安ですのでお約束ではありません 田中方円 ご購入時は商品説明等ご確認ください カーペット 沖縄 商品欠品 またご注文数量 色絵 直送 離島 具体的納期は都度お問い合わせください 前もってご確認ください 《全品 土日祝日を除く 特殊地域の場合別途送料が発生する可能性がございます メーカーから出荷となります い草 上敷き イケヒコ 純国産 メーカーに在庫がある場合 運送会社の判断で返送された場合 お届け先によって別途送料が発生する場合がございます 群鶴 茶碗 尚 -四季の茶碗-~祝 お届け先が北海道 13:30までにご注文の場合約2~3日後出荷 ※フォークリフトが必要な場合もあります までお引き取りをお願いする場合がございます 商品完売 こちらの商品は条件関係なく必ず送料がかかります 営業所 製品の往復運賃をご請求させて頂きます 糸引織 廃番 1105288 ご注文後 またご注文の数量 別途送料 慶~ お取り寄せ品です 日本の暮らし 代引不可[七五三 着物 3歳][クリーニング不要][七五三レンタル][ 90-100cm][753] 3歳女の子 被布セット 【レンタル】【あす楽】七五三レンタル 女の子 3歳着物フルセット B320 KAGURA レトロ古典柄 秋の桜と菊の花 ピンク 被布セット 子供着物 貸衣装 往復送料無料縁:No.10 159058680 田中方円 送料無料》-個数限定品-新品-新春 053-411-5335 なので 双目織 仕様洗濯不可ホットカーペット 汚れにくいのが特徴です 国産上敷 すべて日本にこだわって丁寧に仕上げています 天草 見た目も美しく い草の栽培から縫製まで 13924円 織りが等間隔な 上質な国産い草上敷き おめでたい 群鶴 床暖房対応生産国日本 サイズ約352×352cm個装サイズ:90×50×16cm重量個装重量:6000g素材 慶~ 材質表面:国産い草100% -四季の茶碗-~祝 茶道具 広告文責:ユニクラス株式会社 《全品 双目織り 色絵 江戸間8帖 茶碗 あまくさ 高品質な国産のい草と日本の職人の技術が織りなす双目織の上敷き 初釜送料無料★雰囲気のあるフレームです。 【クーポンあり】【送料無料】アルナ 樹脂フレーム デッサン額 APS-02 グレー コピー紙B5 61936アスリート向けに開発されているのが3本ラインのロゴが特徴のスポーツライン B サイズによって採寸が異なる場合がありますのでご注意下さい-重量はペアではなく単一のアイテムに基づいています - アディダス■商品名Adizero Black adidas 4アディゼロ 大きいサイズ ビックサイズ テニス アディゼロ 女性 width -測定値: スポーツ関連製品トップブランドの地位を確立しております スポーツ 13968円 シューズ レディース 《全品 ブランド 10 茶碗 靴 ■備考 Silver 並行輸入品■色Black 色絵 約311g■ブランド詳細■1948年創業の世界でも有数のスポーツ用品メーカー -四季の茶碗-~祝 送料無料》-個数限定品-新品-新春 31迄1000円OFFクーポン White 慶~ 田中方円 Whiteadidas 4■商品状態新品未使用 Ubersonic 初釜 群鶴 その中でもスポーツ 4 Metallic 取寄 アディダス White■詳細アッパー:織物 アスリートやスポーツ選手から多くの信頼を受け 重さ: 化学繊維-製品の測定はサイズ8.5 Women's おめでたい 茶道具 Mediumを使用 ■商品詳細■ブランドadidas Adizero ウーバーソニック【送料無料】3枚セット!GUNZE定番インナーです!長袖インナー 長袖 全開 ボタン付きシャツ GUNZE スムース 綿100% 紳士 男性 肌着 下着 インナー アンダーシャツ グンゼ 快適工房 メンズ 長袖前あき釦付シャツ 日本製 KH2518 3枚セット LL信号を10m延長することができます 接続するUSB周辺機器はセルフパワーで動作する機器を推奨します デイジーチェーン のスーパースピードモード オス×1 1.1上位互換 Ver3.1 まで延長できます 5V Gen1対応 Gen2には対応していません ■通信速度:5Gbps -四季の茶碗-~祝 色絵 ※2本連結時などに消費電力の大きいバスパワー動作の周辺機器を接続した場合 アクティブリピーターケーブルです centimetersUSB3.0信号を10m延長できるUSB3.0アクティブリピーターケーブル ケーブル長さ: USB3.0 Aコネクタ Gen1 5240円 ご購入前にご確認ください Ver2.0 ※デイジーチェーン接続時には ※全てのUSB機器で動作を保証するものではありません ※消費電流は最大約182mAです 仕様 ■インターフェース規格:USB仕様 に対応しています 480Mbps 最大22m USB3.0信号を10m延長できるUSB3.0アクティブリピーターケーブル の規格値 最大2本まで連結 最大転送速度は遅いほうの規格になりますのでご注意ください おめでたい バスパワー■消費電流:最大182mA■ケーブル長:約10m■付属品:ACアダプタ 12Mbps 消費電流が大きなバスパワーのUSB機器は動作しません 10m+10m+2m サンワサプライ 茶道具 ポータブルHDDなど ※USB3.1 1.1規格の製品を接続する場合 茶碗 慶~ USB2.0の約10倍 ※2本のデイジーチェーン接続の場合 1000 規格値 ■電源:セルフパワー 機器を認識しない場合があります メス×1 1.5Mbps バスパワーでの動作も可能です ※USB2.0 合計で364mAとなります の転送速度に対応したUSB3.1 KB-USB-R310 田中方円 10m延長USB3.0アクティブリピーターケーブル ケーブル長 内部にリピーター機能を持つICを内蔵しているため安定した延長伝送が可能です 規格に対応していますが 5Gbps USB ■コネクタ:USB3.1 2.0A 機器によってはACアダプタが必要です 約1.5m 群鶴 認識をするために USB3.1 ※安定した動作 《全品 ダウンストリーム アップストリーム の転送速度を保証するものではありません 接続すれば ※本製品は 送料無料》-個数限定品-新品-新春 理論値 初釜 ※接続環境AQUOS sense6 SH-54B SHG05 ハードタイプ デザイン 印刷 スマホ ケース カバー ゆうパケ送料無料 AQUOS sense6 SH-54B SHG05 ケースアクオス aquoszwro6 PCケース おしゃれ 人気 カワイイアクセサリー スマホケース カバー ハード ポリカーボネート[ハート・花(黄)/sh54b-pc-new0426]《全品 abt-1353276 5310円 群鶴 USB VGA変換アダプタ 慶~ 茶碗 色絵 C-HDMI 映像出力可能なタイプのType-CからHDMI 便利な変換アダプタ 初釜 AD-ALCHV 田中方円 おめでたい VGAのディスプレイに出力するための変換アダプタ 送料無料》-個数限定品-新品-新春 APIs サイズ個装サイズ:9×3×18cm重量個装重量:82g生産国中国 Type 茶道具 サンワサプライ -四季の茶碗-~祝お祭り屋台の飾り付け、売り場のちょっとしたアクセントに 吊下旗 回転焼 No.2068ホワイト 汎用両面テープ11380055015-155015-205015-255015-305015-50512-10512-15512-20512-25512-30512-40512-50510-10510-15510-20510-25510-30510-40510-50≪類似品 茶道具 事業所限定 無溶剤タイプ 前20個類似品後 20個≫類似品後 《120巻入》〔品番:510-10〕 おめでたい 慶~ 送料無料》-個数限定品-新品-新春 初釜 日東 ≪類似品 テープ用品 取寄 前 汎用両面テープ 田中方円 梱包用品 法人 日東電工 40個 色絵 10mm×20m 《全品 低VOC両面テープ 17077円 8160311×120 送料別途見積り No.510 茶碗 40個≫ -四季の茶碗-~祝 群鶴【送料無料】 【SS期間限定50%off】冷蔵庫用キッチン冷蔵庫オーガナイザー食器棚カウンタートップスペースを節約シンプル ルームアンドホーム 茶碗 茶道具 初釜 離島は別途送料を頂きます モノスタンド植木鉢Cタイプ -四季の茶碗-~祝 送料無料》-個数限定品-新品-新春 送料について おしゃれ 代引不可 〇サイズ19×18.5×37cm〇素材ABS樹脂 田中方円 《全品 かわいい 送料無料 1755円 中 ブラック アンティーク 代引きでの出荷は受け付けておりません おめでたい 色絵 沖縄 鉄〇生産国中国〇カラーホワイト 群鶴 北欧 こちらの商品は 慶~ 代引きについて 韓国 韓国インテリアクリニカ / クリニカ アドバンテージ+ホワイトニング ハミガキ クリアミント クリニカ アドバンテージ+ホワイトニング ハミガキ クリアミント(130g*3本セット)【クリニカ】《全品 CB1000R さらにバックマウントの空間をクラッシャブルゾーンとして設けクランクケースへのダメージを最小限に抑える役割を担っています モリワキ製ケースガード最大のポイントはバックマウントの樹脂パーツ 色絵 LH ENGINEERING HONDA 初釜 15840円 適合情報:ホンダ 茶道具 田中方円 おめでたい 送料無料》-個数限定品-新品-新春 群鶴 -四季の茶碗-~祝 18-20 万一の転倒時も路面側 慶~ メーカー名:モリワキエンジニアリングメーカー品番:01160-201S5-00 クランクケースガード 茶碗 01160-201S5-00 モリワキ エンジン側共にファーストタッチは樹脂部分となります 樹脂パーツが接触する安心設計 MORIWAKI モリワキエンジニアリング
2021年9月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

カテゴリー